中戏版《奥克拉荷马!》其实没什么说头,学生毕业作品,看的就是这一届学生的汇报,制作里各个地方都看得出不成熟的地方。
舞监那边,我看的那场有三个神搞笑的地方,一个是黑衣人和演员一起换景,黑衣人还明晃晃站在观众面前,不符合使用演员换景的逻辑;一个是景台在台上不停调整位置,然后舞台上的灯不够暗,所以就在观众面前,左一下右一下;还有一个就是全场半黑不知道在等什么,然后演员默默把椅子调整了位置(大约50cm的位置),灯亮继续演。说真的,假如不是椅子通电需要触发某个机关,这个操作我很不能接受。有一百种解决方法舞监选择了最尴尬的那个。
译配嘛,中场我和旁边的老师说,这个译配押韵简直押在我麻筋上了,像三句半小品一样,最后一个字能让人别扭到掉下座位。甚至还有用大量“吧”“啦”押韵的一首歌……
很喜欢Jud、Ali Hakim和Ado Annie的演员,尤其是Jud和Ali,演员感觉很对了。Laurey的角色全程就不对,之所以Laurey和其他南方姑娘不一样,就是因为她是个会动手干活,但是也向往爱情,骄傲(不是傲娇)有自尊的姑娘,舞台上呈现的只是一个做作的绿茶,处处都有表演的痕迹。Aunt Eller同理,没有老人感,但是表演感很重。
这个剧本身就是个南方生活群像,然后中戏的这个版本丝毫看不出谁是农夫谁是牛仔,Jud线也基本剪得只剩三角恋,好处倒是削弱了原作排斥异乡人的争议点,但是也删减了加入联邦的这个历史意义。算了都是学生汇报演出。
同样,对Ado的爱情观的处理是我不喜欢这个导演的原因,澳洲版本中,同样的All er Nothin这首歌,改成了Ado与Will势均力敌的对抗,“如果你要求我把全部都奉献给你,你又能做到同样的事情吗?”而这个版本还是走的“我会乖乖在家里,你可以出去风流”的版本,失去了Ado这个角色可爱又前卫的一面。
我看的版本的Curly唱得很好,但是太瘦了没有牛仔的感觉。舞台上唯一能够撑得起场子的,也只有Jud这个演员。
算了都是学生汇报演出。